Ad Carolum Galliarum tyrannum, sanguinis inusitato fluxu pereuntem (c. 1573)

Charles IX (1550-1574) ascended to the throne in December 1560 following the death of his brother Francis, and was deeply tormented by his sanctioning, intentional or otherwise, of the St Bartholomew's Day Massacres. In this grotesque but clever epigram, Melville suggests that the haemorrhaging that killed the king after a prolonged bout of tuberculosis is a sign from God that he is too weak to stomach the slaughter. See Mack P. Holt, The French Wars of Religion 1562-1629 (Cambridge, 1995), pp. 57-61, 63-70, 72, 82-5, 88, 90, 93, 95. Metre: elegiac couplets.

Link to an image of this page  [p112]

Ad Carolum Galliarum tyrannum, sanguinis inusitato fluxu pereuntem 1

Naribus, ore, oculis, atque auribus, undique et ano,
et pene erumpit qui tibi, Carle, cruor;
non tuus iste cruor: sanctorum at caede cruorem
quem ferus hausisti, concoquere haud poteras.

Link to an image of this page  [p112]

To Charles, tyrant of the French, perishing from a strange discharge of blood

The blood, Charles, which practically bursts on all sides from your nostrils, mouth, eyes and ears, and anus; this is not your own blood: but the blood from the massacre of the saints which you, a wild beast, a lapped up but could not digest.

Notes:

Original

1: Mellon gives this poem the title 'Ad Tyrannum, sanguinis inusitato fluxu pereuntem.' Mellon, Sedan, pp. 166-67.

Translation

a: The image of the tyrant as wild beast is also used in Melville's Stephaniskion. See d2_MelA_002.